Stadion se po základní části nachází na třetí příčce tabulky. Velkou zásluhu na tomto umístění má i dvojice finských snajprů ve službách Stadionu, kteří zasypali soupeře již třiadvaceti góly. ,,Zatím se nám daří jako týmu a doufám, že v tom budeme pokračovat,“ říká Korkiakoski. Kangasovi to začalo pálit v závěru základní části. ,,Osobně se mi úplně nedaří, ale v posledních zápasech už je to lepší,“ říká finský snajpr.
Po základní části se nacházíte na skvělém třetím místě tabulky. Jak byste prozatímní část sezony zhodnotili z osobního a týmového hlediska?
Kristian Kangas: Osobně se mi úplně nedaří, ale v posledních zápasech už je to lepší. Jako tým ale hrajeme velmi dobře a třetí místo je zasloužené.
Markus Korkiakoski: Na začátku sezony jsem nehrál úplně nejlépe, poté se to ale začalo zlepšovat. Zatím se nám daří jako týmu a doufám, že v tom budeme pokračovat.
Sehráli jste mnoho skvělých zápasů. Jaký byl pro vás ten nejlepší?
KK: Pro mě to byl zápas s Chomutovem, ve kterém jsem vstřelil dva góly a navíc jsme vysoko vyhráli.
MK: Z osobního hlediska to byl jednoznačně zápas s Porubou.
Základní část je minulostí a vy se po třiceti zápasech nacházíte na výborné třetí pozici. Bereto to jako úspěch?
KK: Třetí místo je zatím skvělé, máme výborný tým a doufám, že v dobrých výkonech budeme pokračovat i nadále.
MK: Je to pro mě zatím příjemné překvapení, ale věděl jsem, pokud si vše sedne, budeme v tabulce hrát vysoko.
Jaké jsou cíle pro “nadstavbovou“ část, která začne za několik dní?
KK: Musíme hrát pořád stejně, dobře pracovat na tréninku a třetí místo udržíme.
MK: Náš cíl ve druhé části soutěže je udržet třetí místo, hrát stále stejně a bavit naše fanoušky.
Jsem šťastný, že jsme se opět potkali, směje se Kangas
Během své kariéry jste se potkali ve Finsku v juniorce Kärpätu Oulu. Napadlo vás někdy, že si spolu opět zahrajete, ale tentokrát v České republice?
KK: To rozhodně ne. Jsem šťastný, že jsme se mohli opět potkat ve stejném týmu jako před několika lety.
MK: Ani jeden z nás to nemohl tušit, protože jsme v té době byli ještě hodně mladí.
Mluvíte občas v kabině finsky, aby vám nikdo z českých hráčů nerozuměl?
KK: Občas mluvíme finsky, ale nejčastější v kabině je angličtina.
MK: Někdy ano, ale neděláme to často.
Kristiane, když jste přišel do Litoměřic, pomohlo vám, že zde Markus hrál minulou sezonu a se vším vám poradil?
KK: Samozřejmě, pomohl mi se vším. Řekl mi všechny základní věci nebo co je tu jiné oproti Finsku.
Je pro vás těžké být mimo svou zemi bez rodiny?
KK: Je pravda, že když jsem hrál ve Finsku, viděl jsem rodinu víckrát. Každý den ale píšu domů.
MK: Jsme jedna velká rodina tady. Finsko odtud není tak daleko, takže se občas vidíme. A navíc si každý den posíláme zprávy.
Za dva týdny začne mistrovství světa juniorů, na kterém si nejspíš zahraje i několik kališníků. Budete spíše fandit Česku nebo Finsku?
KK: Finsku a klukům od nás. Budu je sledovat a doufám, že se dostanou, co nejdál.
MK: Budu fandit Finsku a klukům od nás z týmu. Doufám, že naši kluci odehrají dobrý turnaj. Nejšťastnější bych byl, kdyby bylo finále mezi Českem a Finskem.
Svíčková? Vůbec mi nechutná, říká Korkiakoski
Jak budete trávit Vánoce? Chystáte se za rodinou?
KK: Budu v Praze na dva dny, protože za mnou přijede rodina. Vánoce tak oslavíme tam.
MK: Ještě nevím, mám několik pozvání, ale stále nevím.
Jaké máte Vánoční tradice ve Finsku?
MK: Ve Finsku je to hlavně návštěva rodiny, přátel a tradiční finská jídla.
Co česká jídla? Chutnají vám? A jaké je vaše nejoblíbenější?
KK: Nedávno jsem měl řízek a moc mi chutnal. Chutná mi i domácí limonáda.
MK: Vůbec mi nechutná svíčková. Ale samozřejmě mám rád české pivo.
Zkoušeli jste, nebo se chystáte vyzkoušet typická česká vánoční jídla?
KK: Ještě jsem nezkoušel, ale letos je určitě plánuji zkusit.
MK: Minulý rok jsem byl u bývalého spoluhráče Ondry Smetany. Jeho máma vařila, takže jsem vyzkoušel tradiční česká jídla a vcelku mi i chutnala.
Co vy a český jazyk? Umíte už nějaká základní slovíčka?
KK: Zatím umím jen nějaká základní slova jako ahoj, dobrý den, děkuji, ale vůbec neumím říct na shledanou, nejde mi to přes jazyk.
MK: Každý den se zkouším učit nová slova v češtině, ale moc mi to nejde.
Jak v Litoměřicích trávíte volný čas?
KK: Hodně časů trávíme v kavárnách, které jsou pro nás jako druhý domov. Rádi chodíme i do různých restaurací, co jsou v okolí.
MK: Rádi chodíme na kafe, nebo na jídlo. Občas se jdeme třeba projít po okolí.